BTS Paved the Way – Meaning in Urdu

The phrase “BTS paved the way” is widely used by fans of K-pop. However, what exactly does it convey, and how can we say it in Urdu?

What is the meaning of “paved the way”?
“Paved the way” means to make a path easier for others. If somebody is the first one to do something and thus makes the road smoother for others to follow, then we can say that they have paved the way.

For example, when a student puts in a lot of effort to get into a top university and goes ahead to help others from their school to do the same, we say, “He not only helped himself but also paved the way for the others.”

What does “BTS paved the way” mean?

“BTS paved the way” is the fans’ version of what the members of BTS did to be where they are. They talk about BTS’s first achievement of their kind in the world, and that is what “paved the way” means to the fans. As a result, BTS is the reason why K-pop music began to gain a lot of international attention.

They worked tirelessly, broke records, performed in huge shows, and took K-pop to the global stage.

How do you say it in Urdu?

The translation of “BTS paved the way” in Urdu is:

“BTS ne raasta hamawar kiya”

(بی ٹی ایس نے راستہ ہموار کیا)

The sentence implies that BTS paved the way for others to smoothly and easily go after.

“BTS paved the way” is a lot more than just a phrase. This single phrase displays how BTS has acted as a gateway to K-pop in the global music world. It is a method of recognizing and honoring their dedication and success.

Leave a Comment